Parole vs apocryphes
Apocryphes du Nouveau Testament
Les apocryphes (« cachés ») du Nouveau Testament ne sont pas reçus dans le canon (règle ») des livres bibliques des Eglises historiques pour au moins une (et souvent plusieurs, voire la totalité) des raisons suivantes :
1. origine apostolique indémontrable et titre pseudépigraphique
2. datation tardive
3. faible nombre de manuscrits (en comparaison avec les manuscrits canoniques)
4. origine géographique éloignée de Terre Sainte et de la culture juive
5. absence des listes de livres canoniques antiques (réception parfois locale, jamais universelle)
6. absence de citations en tant que tels dans les Ecrits patristiques
7. présence d’erreurs historiques flagrantes, ou absence de tout repère historique
8. genre littéraire souvent bien différent : ouvrages de dévotion, d’édification ou de légende
9. contenu non conforme à la Foi (Ep 4,5), hérétique (miracles par vanité, immoralité…) et souvent gnostique (dualisme, salut par la connaissance, encratisme et mépris de la matière et de la chair, antijudaïsme marqué, éléments fantastiques, ésotérisme « élitiste »…)
2Tm 4 3 « Un temps viendra où les hommes ne supporteront plus la saine doctrine, mais au contraire, au gré de leurs passions et l’oreille les démangeant, ils se donneront des maîtres en quantité 4 et détourneront l’oreille de la vérité pour se tourner vers les fables. »
Certains n’ont pas été transmis par l’histoire mais juste cités par des auteurs antiques ou évoqués par d’autres textes.
Les datations restent souvent hypothétiques, et les premiers inspirent parfois les suivants, avec des variantes selon les langues de traductions. On observe parmi eux une grande diversité, avec trois catégories de textes:
– judéo-chrétiens (Hébreux, Nazaréens, Ébionites): archaïques, conservateurs
– gnostiques (Thomas, Philippe, Marie, Judas — surtout IIe–IIIe s.). De nombreux points influenceront l’islam.
– orthodoxes populaires (Protévangile de Jacques, Actes de Pierre, Nicodème) : influence catholique et orthodoxe durable, liturgie, iconographie, dévotion, dogme. Ceux-là peuvent transmettre des traditions intéressantes et possiblement vraies, mais ils n’ont pas été lus comme Saintes Ecritures dans les Eglises et ne sont pas reconnus comme normatifs.
Les classifications diffèrent selon les éditions, Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT: Maurice Geerard, Brepols, 1992).
La plupart sont publiés dans les deux tomes de Écrits apocryphes chrétiens, La Pléiade, Gallimard 2019.
NH = Nag Hammadi, 1945
| siècle | 25 évangiles | 16 actes | 5 dormitions | 10 épîtres | 9 apocalypses |
| IIè | 1. évangile de Marcion (Asie mineure), contre l’AT
2. évangile de Philippe (Nag Hammadi 1945; gr, copte): valentinien pour initiés: Madeleine embrassée sur la joue 3. évangile de Pierre (Syrie, gr): docétisme; crucifix géant parlant, croix qui sort du sépulcre, géants… 4. évangile de Thomas (Syrie, copte NH II, gr): 114 logia sapientiels de Jésus, tendance arianiste 5. Ascension d’Is (gr, éthiop): judéo-chrétien, voyage céleste, subordinationiste 6. Protévangile de Jc (Égypte, gr) 7. évangile de Basilide (cité) 8. évangile des Ébionites (cité par Épiphane, Panarion ; Transjordanie, gr): version remaniée de Mt, végétarienne, anti-sacerdotale, adoptioniste 9. évangile des Égyptiens (cité) (Égypte, gr) 10. évangile des Hébreux (cité) (Égypte, gr) 11. évangile de Nazaréens (cité) (Syrie) 12. évangile de Judas (gr, copte): héros gnostique |
1. Actes de Jn (Syrie, gr): docétisme, Hymne de la danse ch. 94s
2. Actes de Paul et de Thècle (Asie mineure, gr) 3. Actes de Pierre (gr, lat) : Quo vadis et martyre 4. Actes d’André (cité) (gr): encratisme, martyre |
1. 3Co (gr)
2. épître des Apôtres (copt, éthiop) 3. épître de Barnabé (Égypte, lat) 4. épître de Pilate à Tibère (lat) 5. épître de Paul aux Alexandrins (évoquée) |
1. Livre d’Elkasaï (« puissance cachée » en araméen; Syrie), cité: rv par un ange gigantesque Messie réincarné; judéochrétien, influence Mani
2. Apocalypses de Jc (copte): deux textes gnostiques de NH V: dialogue avec Jésus préparant l’apôtre à sa mort, et discours+martyre 3. Apocalypse de Pierre gr, éthiop (Egypte: Akhmîm 1886, tombe monastique): détaille enfer et paradis 4. Apocalypse de Paul (Palestine, gr), d’après 2Co 12,2; influence Dante 5. Apocryphon de Jn (gr, copte: NH II,1; III,1; IV,1 et BG 8502,2): Jean pleure après la crucifixion, le ciel s’ouvre, et le Christ lumineux lui apparaît pour révéler des secrets philosophiques de cosmogonie séthienne ; aurait inspiré le gnostique égyptien Valentin oeuvrant à Rome |
|
| IIIè | 13. évangile/Questions de Barthélemy (gr, lat, slavon): l’apôtre interroge le Ressuscité et Marie (conception virginale), Beliar (satan enchaîné, sur l’Hadès)
14. évangile de Marie Madeleine (fragments grecs de Berlin et Oxyrhynque, copte): révélatrice gnostique 15. évangile des Égyptiens copte (NH III,2 et IV,2), sans lien direct avec l’évangile grec du même nom: cosmogonie séthienne |
6. Actes de Pierre et des Douze Apôtres (copte)
7. Actes de Thomas (Syrie, syr): encratisme, Hymne de la Perle ch.108s 8. Pseudo-Clémentines (gr, lat) |
1. Livre du repos de Marie (gr, éthiop, syr), perdu, plutôt gnostique
2. Pseudo-Jn (gc): koimêsis et métastase (=translation du corps), classique |
6. épître de Pierre à Philippe (copte) | 6. Apocalypse de Pierre copte (NH VII,3): docète, vision de Pierre au Golgotha, le « vrai » Jésus, purement divin, rit au-dessus de la croix pendant que son enveloppe charnelle (ou un substitut) subit les souffrances |
| IVè | 16. Lettres d’Abgar et de Jésus (syr, gr): échange de lettres avec le roi d’Edesse; Mandylion
17. Pistis Sophia (copte): dialogue, de révélation cosmique gnostique post-résurrection (11 ans) avec les apôtres (dont Marie-Madeleine dominante et Pierre jaloux) 18. évangile de Nicodème ou Actes de Pilate (gr): Véronique ; descente aux enfers 19. évangile de l’enfance par Thomas (gr): oiseaux en argile, Jésus en colère tue 2 enfants puis les ressuscite… |
9. Actes de Philippe (gr, Athos 1974)
10. Actes de Thaddée ou Doctrine d’Addaï (gr, syr) 11. Ascension de Jacques (cité par Epiphane, Panarion 30): l’apôtre monte au Temple pour débattre avec les autres Juifs; ébionite contre Paul 12. Actes de Mari (syr): Mésopotamie |
3. Assomption ou Passage de Marie (gr, lat du Pseudo-Méliton, syr de Jacques de Saroug): transitus Mariae, Thomas en retard, santa Cintola (lat), couronnement; Jéphonias juif tente de renverser la civière, un ange lui coupe les mains, Pierre le guérit, il se convertit |
7. épître aux Laodicéens (arabe, lat): fragments pauliniens 8. Lettres (14) de Paul et de Sénèque (lat) |
7. Apocalypse de Thomas, (lat), priscillianiste: sept jours de la fin du monde |
| Vè | 20. Livre de la Résurrection de Jésus Christ par Barthélemy (Égypte, copte): Passion-dépouillement des enfers-Résurrection, rédemption cosmique
21. Histoire de Joseph le charpentier (Égypte) |
13. Actes de Barnabé (gr)
14. Actes de Jn par Prochore (le diacre d’Ac 6,5; gr et nbses traductions): Ephèse et Patmos |
9. épître de Tite (lat) | 8. Apocalypse apocryphe de Jn (gr) (évoquée)
9. Apocalypse d’Etienne (évoquée) |
|
| VIè | 22. évangile du Pseudo-Mt (lat): Marie en Egypte, épuisée, s’assoit sous un palmier, Jésus enfant ordonne à l’arbre de se courber pour offrir ses fruits et fait jaillir une source
23. évangile arabe de l’enfance (lat): Jésus bébé parle 24. évangile arménien de l’enfance (arménien): reprend l’évg de l’enfance de Thomas, rend Eve présente à la naissance; nomme les 3 mages; présente 12 années en Egypte; Jésus fait miracles comme apprenti chez un teinturier, dans l’atelier de Joseph et à l’école… |
15. Actes d’André et Mattias (Égypte, gr)
16. Histoire Apostolique d’Abdias (Gaule, lat) |
4. Pseudo-Jc ou Dormition syriaque dite des Six Livres (syr, origine probable gc, éthiop, arabe)
|
10. épître du Christ tombée du ciel (gr) | |
| VIIè | 25. évangile de la Nativité de Marie (lat): reprend le Protévg et le pseudo-Mat, mais Joseph jeune | 5. Pseudo-Jean le grammairien (ou Pseudo-Joseph d’Arimathie, lat) |