Hymne JMJ Panama 2019
Somos peregrinos que venimos hoy aquí,
desde continentes y ciudades.
Queremos ser misioneros del Señor,
llevar su palabra y su mensaje.
Ser como María, la que un día dijo: SÍ.
Ante la llamada de tu proyecto.
El cielo se goza y canta de alegría.
Toda la tierra alaba tus portentos.
HE AQUÍ LA SIERVA DEL SEÑOR,
HÁGASE EN MÍ SEGÚN TU PALABRA. (*2)
TU SIERVA, YO SOY.
TU HIJA, YO SOY.
TU HIJO, YO SOY.
Ser como María, disponibles a salir.
Iglesia peregrina con amor.
Jóvenes, testigos y discípulos,
Con alegría, fe y vocación.
HE AQUÍ LA SIERVA DEL SEÑOR,
HÁGASE EN MÍ SEGÚN TU PALABRA. (*2)
No tengan miedo, no.
No tengan miedo,
de llevar el amor de Dios.
Comprometidos, sí, como María
que supo ser la sierva del Señor.
HE AQUÍ LA SIERVA DEL SEÑOR,
HÁGASE EN MÍ SEGÚN TU PALABRA. (*2)
HE AQUÍ, LA SIERVA DEL SEÑOR,
HÁGASE EN MÍ SEGÚN TU PALABRA. (*4)
Hymne Cracovie 2016
Hymne officiel en français (adaptation C.Bernard/SNPLS)
Heureux les coeurs miséricordieux
1. Joie de lever le regard vers les monts
D’où me viendra le secours, (Ps 121,1)
Secours du Seigneur tout au long des jours :
Dieu Saint, Miséricorde !
2. Joie d’être pris dans les bras du Berger :
Lui-même vient nous chercher! (cf. Lc 15,4-5)
Par ses blessures nous sommes guéris: (cf. Is 53,5)
Christ est Souffle de vie! (cf. Jn 20,22; Rm 6,4) (R.)
Refrain : Heureux les coeurs miséricordieux,
car ils obtiendront miséricorde! (cf. Mt 5,7)
Heureux les coeurs aimants,
Ouverts à l’amour de Dieu le Père! (*2)
3. Joie d’espérer contre toute espérance ! (cf. Rm 4,18)
Qui loin de Dieu survivrait?
Mais Son pardon vient changer nos coeurs,
Alors, vivons de Lui! (R.)
4. Joie d’être en paix grâce au Fils rédempteur :
Christ a surgi du tombeau!
« Jésus est Seigneur! » clame en nous l’Esprit: (cf. 1Co 12,3)
Que le monde Le voie! (R.)
Pont: Chrétien, quitte la peur, sois fidèle: (cf. Lc 8,50)
Remets à Dieu tes soucis!
Aie confiance en lui, car il est ressuscité, (cf. Mt 14,27; 28,7)
Vivant à jamais! (R.)
Partition en français – pdf
Partition en polonais – pdf
Hymne original polonais – Télécharger en mp3
Błogoslawieni milosierni (Jakub Blycharz)
1. Wznoszę swe oczy ku górom, skąd
Przyjdzie mi pomoc;
Pomoc od Pana, wszak Bogiem On
Miłosiernym jest!
2. Kiedy zbłądzimy, sam szuka nas,
By w swe ramiona wziąć,
Rany uleczyć Krwią swoich ran,
Nowe życie tchnąć!
Refrain : Błogosławieni miłosierni,
albowiem oni miłosierdzia dostąpią!
3. Gdyby nam Pan nie odpuścił win,
Któż ostać by się mógł?
Lecz On przebacza, przeto i my
Czyńmy jak nasz Bóg!
4. Pan Syna Krwią zmazał wszelki dług,
Syn z grobu żywy wstał;
„Panem jest Jezus” – mówi w nas Duch.
Niech to widzi świat!
Pont: Więc odrzuć lęk i wiernym bądź,
Swe troski w Panu złóż
I ufaj, bo zmartwychwstał i wciąż
Żyje Pan, Twój Bóg!
Traduction française littérale – paroles plus bibliques
1. Je lève les yeux vers les montagnes,
d’où viendra mon secours; (Ps 121,1)
Le secours me vient du Seigneur: Car Lui, Dieu,
Il est miséricordieux!
2. Lorsque nous nous trompons, il nous cherche
pour nous prendre dans ses bras, (cf. Lc 15,4-5)
Le sang de ses blessures guérit nos blessures, (cf. Is 53,5)
Il insuffle une vie nouvelle! (cf. Jn 20,22; Rm 6,4)
Refrain : Heureux les miséricordieux,
car ils obtiendront miséricorde! (Mt 5,7)
3. Si tu retiens les iniquités,
qui pourra subsister? (Ps 130,3)
Il pardonne, alors nous [aussi],
faisons comme notre Dieu! (cf. Lc 6,36)
4. Le Seigneur, par le sang de son Fils, a ôté toute dette, (cf. Col 1,14)
Le Fils s’est levé du tombeau, il est vivant! (cf. Lc 24,23 et al)
« Jésus est Seigneur » – dit l’Esprit en nous (cf. 1Co 12,3).
Faites-le voir au monde! (cf. Mc 16,15)
Pont: Alors jetez votre peur et ayez foi! (cf. Lc 8,50)
Déposez vos inquiétudes devant le Seigneur, (cf. 1P 5,7)
Ayez confiance, car Il est ressuscité! (cf. Mt 14,27; 28,7)
Il est vivant, le Seigneur, ton Dieu!
Blessed are the merciful – Version officielle – anglais:
1. I lift my eyes to the mountains;
From where shall help come to me?
My help comes from the Lord, my God,
For He is merciful!
2. When we are lost, He searches for us,
To hold us in his arms,
His Holy Blood will heal our wounds,
To breath new life into us!
R: Blest are the merciful, Blest are the merciful,
For it is mercy that shall be shown to those who show mercy (x2)
3. Unless the Lord forgives when we fall,
We wouldn’t be able to stand.
But he forgives, He pardons us [all].
Let us do the same!
4. God paid our debts with the blood of His Son,
Who rose alive from the tomb.
The Spirit within cries out to the world:
Jesus is the Lord! (R.x2)
Bridge: So cast aside your fear and have faith,
Give your cares to the Lord
And trust in Him, for he has risen:
The Lord, your God, is alive! (R.x4)
Bienaventurados los misericordiosos – Version officielle – espagnol:
1. Levanto mis ojos a los montes
quién me ayudara
la ayuda me viene del Señor,
por Su gran compasión.
2. Aun cuando estamos en el error
nos abraza con Su amor
Con Su sangre nuestro dolor
Al fin se sanará.
R: Bienaventurados los misericordiosos,
porque ellos alcanzarán misericordia. (x2)
3. Si no perdonamos, ¿quién ganará?
¿quién puede sostenerse en pie?
Si El nos perdona, nosotros también
hagamos como nuestro Dios! (R.)
4. En la cruz el nos redimió
de la tumba resucitó.
¡Jesucristo es el Señor!
¡Al mundo hay que anunciar! (R.x2)
Bridge: Hay que soltar el miedo y ser fiel,
con la mirada en Su amor
confiar porque Él resucitó
Vive el Señor! (R.x4)
Partitura/Partition en espagnol – pdf
Beato è il cuore che perdona– Version officielle – italien:
1. Sei sceso dalla tua immensità
in nostro aiuto.
Misericordia scorre da te
sopra tutti noi.
2. Persi in un mondo d’oscurità
lì Tu ci trovi.
Nelle tue braccia ci stringi e poi
dai la vita per noi.
R: Beato è il cuore che perdona!
Misericordia riceverà da Dio in cielo!
3. Solo il perdono riporterà
pace nel mondo.
Solo il perdono ci svelerà
come figli tuoi.
R: Beato è il cuore che perdona!
Misericordia riceverà da Dio in cielo!
4. Col sangue in croce hai pagato Tu
le nostre povertà.
Se noi ci amiamo e restiamo in te
il mondo crederà!
R: Beato è il cuore che perdona!
Misericordia riceverà da Dio in cielo!
5. Le nostre angosce ed ansietà
gettiamo ogni attimo in te.
Amore che non abbandona mai,
vivi in mezzo a noi!
R: Beato è il cuore che perdona!
Misericordia riceverà da Dio in cielo!
Partita/Partition en italien – pdf
(Thuba, thuba,) thuba lilruhama’i– Version officielle – arabe:
Selig die Barmherzigen– Version officielle – allemand:
Hymnes précédents:
Hymne Rio 2013 – video et paroles
Hymne Madrid 2011 « Firmes en la Fe » – télécharger en mp3
Version internationale ici (Youtube)
Hymne Sydney 2008 « Receive the Power » – Version internationale – mp3
Hymne Cologne 2005 « Jesus Christ you are my life » – mp3
Hymne Toronto 2002 « Lumière du monde » – mp3
Hymne Rome 2000 « Emmanuel » – mp3
Hymnes plus anciens ici (Youtube)
PAROLES du pape aux Jeunes 2015 – 2005
ACTIVITES JEUNES AVEC LES FRERES ET SOEURS DE LA COMMUNAUTE DES BEATITUDES: www.beatitudes-jeunes.fr, ou compte
facebook.
Site officiel de l’organisation polonaise des JMJ Cracovie 2016: www.krakow2016.com/fr/
Mt 5,7 « Heureux les miséricordieux, ils obtiendront miséricorde. »
Hymne JMJ Cracovie 2016 – traduction en français
JMJ, d’où man? -HISTORIQUE et Thèmes spi
Célébrées chaque année dans les diocèses le dimanche des Rameaux, les JMJ prennent tous les 2 ou 3 ans la forme du plus grand rassemblement de jeunes au monde, avec des centaines de milliers de personnes et le pape, dans une métropole.
C’est un rassemblement d’immense joie surnaturelle pour louer et adorer Dieu, et rencontrer d’autres jeunes Chrétiens (ou au moins, ouverts au christianisme), de plus de 160 pays.
Age requis: 17-35 ans sauf exceptions
Au programme: rencontres avec des jeunes de partout, louange, enseignements, adoration, visites…
JMJ, ça veut aussi dire: Jésus Marie Joseph… C’est le moment de les rencontrer et de se laisser aimer et guider par la famille du bon Dieu.
Les 3 fruits des JMJ (à ne pas louper):
– Rencontre personnelle avec Dieu (être chrétien commence par cela, les décisions éthiques ne sont que des conséquences)
– Eglise universelle expérimentée (avec des jeunes du monde entier, dans la communion avec le successeur de Pierre): beauté et joie d’être chrétiens et catholiques
– Décisions pour la vie (une multitude de jeunes a témoigné avoir reçu aux JMJ l’appel au mariage ou à la consécration, ou encore la claire confirmation de cet appel)
-> moyen mnémotechnique: RED, comme le sang de Jésus qui sauve (Ap 1,5).
Et aussi peut-être… Se marier suite aux JMJ ?
Mur d’image 1 –386ko
Mur d’image 2 –461ko
Mur d’image 3 –431ko
Mur d’image 4 –393ko
Se marier suite aux JMJ ?
Sens du logo 2016: La croix stylisée du Christ est plantée sur un fond évoquant la carte de la Pologne, le cercle jaune y représentant le rassemblement à Cracovie (bleu, rouge et jaune sont aussi les couleurs du blason de la ville). La flamme sortant de la croix symbolise la Divine Miséricorde, le sang et l’eau coulant du coeur du Christ, selon l’Evangile et la vision de Sainte Faustine. Le motif a été élaboré par la jeune artiste Monika Rybczynska lors de la canonisation de Jean-Paul II, en signe de reconnaissance.
Le programme à Cracovie:
Mardi 26 juillet 2016: après les Journées en diocèses, dans la soirée, première Messe à Cracovie.
Mercredi 27 – Vendredi 29 juillet 2016:
Matinées, Catéchèses et questions/réponses avec les évêques + Messes.
Après-midi, Festival de la jeunesse avec centaines de propositions: concerts, spectacles, expos, ateliers…
Jeudi 28 juillet: Fin d’après-midi, première grande rencontre entre les jeunes et le Pape à Cracovie.
Vendredi 29 juillet: Après-midi, Chemin de Croix proposé par les jeunes de Pologne avec le Pape.
Samedi 30 juillet: Après-midi, Marche vers le lieu de veillée avec le Pape. Bivouac.
Dimanche 31 juillet: Méga messe finale avec millions de personnes.
A la fin, le pape annonce le prochain lieu des JMJ.
Patrons spirituels des JMJ de Cracovie (cliquer):
Saint Jean-Paul II
Sainte Faustine Kowalska, apôtre de la Miséricorde Divine
PATRONS et INTERCESSEURS des JMJ RIO 2013
Message du pape en vue des JMJ Rio 2013
Bande annonce officielle JMJ Rio 2013
Col 2,7 « Enracinés et fondés en Christ, affermis dans la foi » : Analyse
Les 10 SAINTS PATRONS des JMJ Madrid 2011
Saint Rafael Arnaiz Baron